蘇富比提供銘文參考:
銘文:
善父□寶尊壺
可能之銘文:
秦公□寶尊壺
秦公墓青銅蓋壺
A Western Zhou Bronze Vessel And Cover
Auction Closed
October 29, 01:04 PM HKT
Estimate
100,000 - 200,000 HKD
Lot Sold
1,920,000 HKD
cast with a pear-shaped body rising from a splayed foot to a waisted neck and gently flared rim, the neck flanked by a pair of handles shaped in the form of a mythical beast, each suspending a loose ring, the exterior of the vessel decorated with bands of raised ribs alternating with zoomorphic scrollwork, all between bands of scrollwork encirlcing the rim and foot, the cover with a tapering form and surmounted by a wide galleried rim, decorated with echoing scrollwork and lappets, the inner neck of the vessel with an inscription, Japanese wood box
47.8 cm
Condition Report
In good overall condition. Few old tiny chips to cover's mouthrim due to use (the largest approx. 0.5 cm wide); some scattered eroded shallow dents to the surface; some casting imperfection including few casting plugs to the body; typical verdigris and encrustation; all expected of its age and type. X-ray available upon request.
整體品相良好。蓋口緣有舊磕,屬使用痕跡,最寬約0.4釐米,表面散見腐蝕淺坑及鑄造瑕疵,包括幾處鑄造補丁,內外有銅鏽及硬殼,屬時代典型特征。X光片可供索取。
CCTV紀錄片《秦公大墓》
秦公大墓
秦公一號大墓位於寶雞鳳翔縣,地處關中平原西部,距今已有二千五百多年歷史。秦公一號大墓呈倒金字塔狀,佔據中國考古史上的五個“之最”:迄今中國發掘的最大墓葬;西周以來殉人最多的墓葬;出土的石磬是中國發現最早刻有銘文的石磬;槨室的柏木“黃腸題湊”槨具是迄今發掘出周秦時代最高等級的葬具;槨室兩壁外側的“木碑”是中國墓葬史上最早的實物例證。
Tomb No. 1 of the Duke of Qin is located in Fengxiang County, Baoji, in the western part of the Guanzhong Plain, with a history of more than 2,500 years. The tomb is in the shape of an inverted pyramid, accounting for five ‘the most’ in the history of Chinese archaeology: the largest tomb ever excavated in China; the largest number of martyrs since the Western Zhou Dynasty; the unearthed stone chime is the earliest stone chime found in China to be engraved with an inscription; and the cypress wood ‘yellow intestines’ in the chamber is the earliest stone chime ever excavated in China. The cypress wood ‘Yellow Intestine’ coffin in the coffin chamber is the highest grade of burial furniture of the Zhou and Qin Dynasties excavated so far; the ‘wooden tablets’ on the outer sides of the two walls of the coffin chamber are the earliest physical examples in the history of Chinese burials.
圖片拍攝來自小紅書:keep walking
2009年,範季融和夫人胡盈瑩將收購自香港的九件周代青銅器捐獻給國家,這九件青銅器均出自上世紀九十年代初遭非法盜掘的甘肅秦公墓和山西晉侯墓。
根據夫婦二人的意願和實際情況,國家文物局將這九件珍貴文物划拔上海博物館收藏。
這九件青銅器包括晉伯卣、晉侯蘇鼎、晉侯對、秦公鼎三件、秦公簋二件等。
秦公墓出土青銅器中多數有“秦公"或“秦子"銘文。遺憾的是,上世紀九十年代初,甘肅禮縣大堡子山秦公墓葬遭到非常慘重的非法盜掘,秦公墓葬的青銅器基本上全部被盜,僅少數幾件被公安追回。
這批青銅器入藏上海博物館之後,算上原來館藏的約二十餘件秦公青銅器,上海博物館成為收藏秦公青銅器最多的一個機構。
In 2009, Fan Jirong and his wife, Hu Yingying, donated nine Zhou Dynasty bronzes from the Qin Cemetery in Gansu and the Jin Tomb in Shanxi, which had been illegally excavated in the early 1990s, to their country.
In accordance with the wishes of the couple and the actual situation, the State Administration of Cultural Heritage transferred these nine pieces of precious cultural relics to the Shanghai Museum for collection.
The nine bronzes include the Jinbo wine vessel, the Jin Hou Su Ding, the Jin Hou Pair, three pieces of the Qin Gong Ding, and two pieces of the Qin Gong Gui.
Most of the bronzes excavated from the Qin Cemetery have the inscription ‘Qin Gong’ or ‘Qin Zi’. Unfortunately, in the early nineties of the last century, the tomb of Duke Qin in Dabaozi Mountain, Li County, Gansu Province, was subjected to very serious illegal excavation, and basically all the bronzes in the tomb of Duke Qin were stolen, and only a few pieces were recovered by the public security authorities.
After this batch of bronzes was collected in the Shanghai Museum, the Shanghai Museum became the institution with the largest collection of bronze vessels of the Duke of Qin, counting about 20 pieces of bronze vessels of the Duke of Qin in the original collection.
上海博物館藏秦公青銅器
秦公鎛(一號鎛)“鉦”部龍紋局部(2024年1月23日攝)。新華社記者 鄒競一 攝
1978年1月下旬,陕西省宝鸡市宝鸡县(现宝鸡市陈仓区),杨家沟公社太公庙大队社员在村中取土时,于一个窖穴内发现铜器。村民们保护了现场并逐级上报。经发掘清理,在距地表3米深的窖穴中,专家们发现了一字排开的5件铜钟和围绕铜钟半圆状排列的3件铜镈。
经确认,这8件青铜打击乐器均保存完好,且在器身上有铭文发现。其中,3件秦公镈除大小各异外,形制、纹饰、铭文完全相同。经过对铭文内容的识别,专家确认这批青铜乐器的主人为春秋时期的一位秦国国君。
秦公镈现藏于宝鸡青铜器博物院。三件镈中最大的一件通高75.1厘米,镈身高53厘米,重62.5公斤。镈身由钮、舞、扉棱、钲、枚、鼓等部件构成,造型雄伟,工艺精美。 秦公镈的鼓部齐平,中起四道扉棱。侧旁的两道扉棱造型是九条蟠曲的飞龙,前后两道则是五条飞龙和一只凤鸟。舞部各有一龙一凤,背对背,向后回首,形象生动。镈身上下各有一条带状花纹,由变形的蝉纹与窃曲纹组成,栩栩如生、飘逸生动。
镈为大型单个打击乐器,盛行于春秋战国时期,在贵族祭祀或宴飨时,与编钟、编磬相和使用,是用以指挥乐队的节奏性乐器。 比起精美的造型,更令人欣喜的是秦公镈器身上135字的铭文。铭文字画纤细,起笔重落笔轻,落笔处浅细而尖锐,是大篆向小篆的过渡性文字,具有极高的书法艺术价值,在整个汉字艺术的演变过程中起到了承上启下的作用,也是学习金文书法的上佳范本。
铭文记录了秦武公及其先祖的业绩,可以订补史书对秦国历史记载的错误和不足,是已发现春秋时期秦国铜器中最重要的一批,极具史料价值。 据宝鸡青铜器博物院院长宁亚莹介绍,秦公镈是秦人开拓精神的缩影,上面的铭文既是对秦人祖先功勋的彰显,也是秦武公自己发奋图强的决心。它的重见天日,让史书里关于秦人开拓精神的记载立体丰富了起来。
釋文:秦公曰:“我先祖受天命,賞宅受國。烈烈文公、靜公、憲公不墜於上,昭合皇天,以虩事蠻方。公及王姬曰:余小子,余夙夕虔
釋文:敬朕祀,以受多福,克明厥心。 盩和胤士,咸畜左右。 々允義,翼受明德。以康奠協朕或(國), 盜(肇)百蟄,具即其服,乍厥穌鐘雲 音
釋文:鉠鉠 ,以皇公,以受大福,屯魯多 ,大壽萬年。秦公才(在)立(位), (膺)受大命,眉壽無疆,匍有四方其康寶。
In late January 1978, Baoji County, Baoji City, Shaanxi Province (now Chencang District, Baoji City), Yangjiagou Commune, Taigongmiao brigade members of the village in the village of soil, in a cellar found in the copper. The villagers protected the scene and reported it to the authorities. After excavation and cleaning, 3 meters deep from the surface of the cellar, experts found 5 pieces of bronze bells lined up and around the bronze bells arranged in a semi-circle of 3 pieces of bronze Bo.
It was confirmed that these 8 pieces of bronze percussion instruments were well preserved and inscriptions were found on the body. Among them, the 3 pieces of Qin Gong Bo were identical in shape, ornamentation and inscriptions, except for their different sizes. After identifying the content of the inscriptions, experts confirmed that the owner of these bronze musical instruments was a Qin ruler during the Spring and Autumn Period.
The Bo of Qin is now hidden in the Baoji Bronze Museum. The largest of the three intruments is 75.1 centimeters in height, and the body of the intrument is 53 centimeters in height and weighs 62.5 kilograms. The body of the Bo consists of knobs, dances, casements, gongs, bells and drums, etc. The shape is majestic and the craftsmanship is exquisite. The drum of the Bo is flush, with four casement ribs rising from the center. The two casement ribs on the side are modeled as nine coiled flying dragons, while the front and back are five flying dragons and a phoenix. The dancing parts each have a dragon and a phoenix, back to back, looking backward, a vivid image. There is a banded pattern on each of the lower and upper parts of the spade, consisting of deformed cicada patterns and stolen curved patterns, which are lifelike and ethereal.
The Bo is a large single percussion instrument, prevalent during the Spring and Autumn and the Warring States periods, and was used in conjunction with bells and chimes to conduct the orchestra during rituals and banquets of the aristocracy. What is more delightful than the exquisite shape is the 135-character inscription on the body of the Bo. The inscription, with its slender strokes, heavy start and light end, and shallow and sharp end, is a transitional script from the Big Seal to the Small Seal, and is of great calligraphic value, playing a role in the evolution of the Chinese character art, and is also an excellent model for learning Jinwen calligraphy.
The inscription records the performance of Duke Wu of Qin and his ancestors, which can make up for the mistakes and deficiencies in the historical records of Qin, and is the most important batch of Qin bronzes in the Spring and Autumn Period that have been discovered, with great historical value. According to the Baoji Bronze Museum President Ning Yaying introduction, Qin Gong Bo is the epitome of the pioneering spirit of the Qin people, the inscription on it is not only on the Qin people ancestor's achievements, but also Qin Wugong's own determination to strive for strength.
秦景公
秦景公(?—前537年),《春秋分紀》記載名石,《世本》誤記載名後伯車,《史記·秦始皇本紀》作秦僖公[注 2],春秋時期秦國君主。秦桓公之子,在位40年。
秦景公與秦公一號大墓
徐衛民
秦景公,名石,桓公之子。在秦國執政達40年(公元前576年-公元前536年),是春秋中後期秦國執政時間最長的一位國君。在他統治時期,秦在對內對外活動中,均取得了較大的成績,是秦國繼穆公之後、孝公之前一個較有作為的時期。
穆公之後,經過康公、共公、桓公幾代國君的努力,到景公時國力增強了,已無後顧之憂,便把矛盾指向東方。而秦向東擴張面對的第一個強敵即晉國。要把晉國從河西趕出去,打開東去函谷關的道路,並立於不敗之地,在錯綜複雜的形勢下,必須講究策略,處理好與周邊其他國家的關係。於是景公便與楚國結盟,共同對付晉國。
“景公一代,最可記之事績,厥為繼桓公之志,仍與楚國聯盟,以共同對晉,且更進而以婚姻結楚。其後哀公亦一本此策。秦、楚間之和好關係,前後幾及百年,未或稍衰。蓋春秋之末,晉、楚爭強,互不相下。適秦、吳興起,其勢甚驟。而吳處楚東,秦處晉西,各適以擾晉、楚之後,故晉欲勝楚,則東聯吳以制楚。楚欲勝晉,以西聯秦以制晉,同時,吳、秦亦皆早有插足中原之雄心,非先將晉楚之勢力大行削弱,決不能實現其最後目的。於是,在此種情形之下,遂造成秦楚與晉吳兩大勢力的對立,而尤以景、哀兩代之表現為最著明”。(1)
這是馬非百先生對當時諸侯國形勢的透徹分析。由此也可以看出,當時秦景公採取的聯楚抗晉的策略方針是符合實際的,也是十分正確的。為了鞏固秦楚聯盟,秦景公將自己的妹妹嫁給楚興王,結為姻親,這是當時一種比較有效的鞏固聯盟的辦法。
秦晉歷來有姻親之好,直至今日人們還將締結姻緣名之曰“秦晉”之好。但這是一種政治婚姻。秦晉衝突,並未匿跡,康公時便多次與晉交兵,景公時,這種政治衝突便達到了極致,以致刀兵相向。
秦景公十三年(公元前564年),秦、楚兩國聯合,共同攻打晉國,晉國失敗,景公十五年(公元前562年),楚派人要求和秦共擊歸附於晉的鄭國。鄭國國君連忙派人出迎,並表示願離晉歸附楚。接著,又攻打歸附於晉的宋,宋也離晉而歸附楚。接著,又攻打歸附於晉的宋,宋也離晉而歸附楚。於是晉便聯合諸侯國攻鄭。秦應楚國的要求,派庶長鮑和武率兵攻晉而救鄭。庶長鮑所率軍隊渡過黃河,因為人數較少,使晉軍驕傲輕敵,麻痹大意,與此同時,由庶長武所率軍隊則從輔氏(今陝西大荔縣東)渡過黃河,突然進攻,晉在秦雙方軍隊的夾攻之下失敗。秦攻佔了晉的櫟(今山西濟寧西南),迫使晉從鄭國撤出。景公十六年(公元前561年),秦、楚兩國聯合攻打宋國,實質上仍是間接幫助鄭國的舉動,其目的為了削弱晉國的力量。
秦的強大,特別是秦、楚聯合對付晉國,引起了晉悼公的憤怒。景公十八年(公元前559年),晉悼公會合齊、宋、衛、鄭、莒、邾、滕、薛、杞、小鄭等十三個諸侯國組成的聯軍向秦進攻。這場戰鬥在關中的涇河邊進行,當晉聯軍駐紮在涇河時,秦國軍隊在涇河上游施放毒藥,導致“諸侯之師人多死,晉師至棫林(今陝西鳳翔一帶)而還”。時人雲:“此役也,極櫟之敗也。役又無功,晉之恥也”。②在這次戰役中,晉大將欒鍼戰死,士鞅率殘兵敗將敗北,晉人稱此役為“遷延之役”。關於這次戰爭雙方最後結局,史書記載並不一樣。《史記·晉世家》雲:“渡涇,大敗秦軍,至棫林而去”。《史記·十二諸侯年表》則雲:“(晉)率諸侯大夫伐秦,敗棫林”。《史記·秦本紀》雲:“秦軍去,晉兵追之,遂渡涇,至棫林而還。”《左傳·襄公十四年》雲:“秦人毒涇上流,師人多死”。《左傳》還指出了諸侯之師失敗的原因在於內部不團結,首先是在是否渡過涇河追趕秦軍上有分歧,其次是在戰略上有分歧。從上述記載可以看出,在這次戰鬥中,秦軍首先在涇河上游施放毒藥,導致諸侯兵多死,其次,採取誘敵深入的辦法,集中優勢兵力殲滅之。
當然,在這一時期秦與晉的戰爭中,秦國也有失敗之時。但從總的趨勢來看,秦的國力越來越強,從原來的畏懼晉國而變得敢與之對陣,且有勝利,形成了勢均力敵的局面,嚴重削弱了晉國的力量,因而在“向戌弭兵”活動中,秦在諸侯國的地位顯然提高了。時人趙孟(即越武)說:“秦、楚、晉、楚、齊、秦匹也,晉之不能於齊,猶楚之不能於秦也”③秦、楚、晉、齊被稱作四大強國,一時誰也難於戰勝誰。之所以會出現以上情況,與秦景公的對內對外策政策有很大關係。
要取得對外戰爭的勝利,安定的國內環境至關重要,否則便會出現禍起蕭牆。為了整頓內政,他鐵面無私,敢於同宗室貴族作鬥爭。後子鍼是他的同母弟,秦桓公非常寵愛他,封他於徵衙(今陝西白水縣東北六十里),具有相當大的實力,因而為所欲為,橫行鄉里。據載:他想得景公的愛犬,景公不允,便打算用一百輛車子來換取,景公仍然不允許。隨著勢力的不斷膨脹,對景公政權造成了嚴重威脅,於是景公欲對他嚴厲打擊,但由於景公母親的干涉,才使後子鍼逃奔晉國。到晉國後,晉國君問他,你如此富裕,為何要來晉國?公於鍼答曰:“秦公無道,懼誅,欲待其後世乃歸”。④果真是景公無道嗎?非也。因為他當時自恃有財富,又加之一直受寵,便驕橫跋扈。而景公欲勵精圖治,整頓內政,便只有從他頭上開刀了。範無宇曾對楚靈王講道:“國為大城,未有利者。昔鄭有京櫟,……晉有曲沃,秦有徵衙。……秦徵衙實難桓景,皆志於諸侯,此其不利者也”⑤。後子鍼當時逃奔晉時,運財產的車子達千輛之多,這反映出當時後子鍼奢侈糜爛的生活。這從側面說明瞭秦景公對之採取嚴厲打擊的政策,對於整頓內政有重要的意義。
與此同時,秦景公繼承穆公時開創的用人方針,大膽使用有用之才,惟才是舉。在寶雞周公廟發現的秦公鐘、秦公鎛銅器上,均有銘文“咸畜百辟胤士,**文武”,而據考證,秦公鐘、鎛是研究秦景公的重要資料⑥。
秦景公在整頓內政的同時,又不斷提高社會生產力水平,著力發展社會經濟。關於景公時期社會經濟、文化發展的狀況史書記載甚少,有幸的是他的陵墓已於1986年發掘完畢,從其大墓和出土文物,我們便可以看出當時社會發展的狀況。
秦公一號大墓反映出秦景公時期政治、經濟、文化的發展狀況,是研究當時的社會難得的實物資料。龐大的陵墓及眾多的殉葬者,反映出當時秦國奴隸制的發展處於成熟時期。雖然考古工作者發掘此墓時,發現了270多個盜洞,但仍然出土了3500余件珍貴隨葬品⑦。
秦公1號大墓佔地面積達5334平方米,呈長方鬥形,墓的總體積達7萬立方米,深達24米,有八層樓高,猶如一個“倒金字塔”。頂部長59.4米,寬38.8米,底部長40米,寬20米。東西兩側有斜坡墓道,東墓道長156.1米,西墓道長84.5米。大墓全長300米,是迄今我國發掘的先秦時期最大的陵墓。比河南安陽商代王陵大10倍以上,比馬王堆一號墓大20倍。
這座大墓平面呈“中”字形,坐西向東,由底到頂有三層台階,台階環繞墓壁,寬2米-6米,第三台階中部即為槨室,深4.2米,槨室分主副兩部分,平面呈曲尺形。主槨室位於墓室中部,東西長約16米,南北寬約8米。副槨室位於主槨之西南,東西長5米多,南北寬約7米。主副槨室中各有柏木槨具一套,形同一座長方體的木屋,長14.4米,寬、高均為5.6米,用截面邊長21釐米的枋木壘砌而成,主槨南北壁長均為14.4米,用長7.2米-7.3米的枋木銜接壘疊,其首尾銜接處有榫卯結構。主槨東西壁及槨底、槨盞,均用長5.6米的枋木南北向迭砌。主槨東、西、南、北四壁及槨底均為雙層,槨蓋則三層。主槨中部有用單層枋木壘砌的南北間隔牆一道,將其分為大小、形制相近的前後室。值得注意的是,構成主槨東、西壁及槨底、槨蓋的所有南北向柏木,其兩端均有長2.1釐米、寬8釐米、高9釐米的榫頭伸出,在主槨南北兩側,湊成長方形的櫃式規範,有學者認為它是“黃腸題湊”。副槨長6.3釐米,寬4.9釐米,高2.6米,亦用截面邊長21釐米的枋木疊砌,副槨四壁及底、益均為單層。
史載秦穆公死時殉葬達177人,引起了世人的責罵。在秦景公的墓中,發現的殉葬者達186人,殉葬者中既有地位低下者奴隸,也有地位高貴者奴隸主貴族,有的一棺一槨;有的用一棺;有的則既無棺又無槨。有的貼於墓主四周,顯然是秦景公的寵臣;有的置之墓道,有的則填於回土中。有的身上佩戴飾物,有的則無,反映出當時奴隸制社會尖銳的階級對立情況。
在清理大墓過程中,於墓壙兩側,發現斜插著兩個高大聳立的木碑,這就是《禮記》中記載的“天子入葬,六脖(繩)四碑,諸侯入荊,四脖二碑”,所謂“碑”;即為把棺木放進槨室時用兩支撐物,入葬時,下葬者在土壙兩邊牽繩負引,“擊鼓為縱捨之節”,根據鼓聲慢慢將棺木放入槨室,這就是木碑最初的用途,後來演變成墓碑,因此,可以認為秦公一號大墓所見木碑,是迄今發現最早的墓碑。
陵墓中出土隨葬品有金、玉、銅、鐵、陶、漆、石器及絲織品等。其中有造型生動、形態逼真的啄木鳥,帶有紋飾的金帶鈎,有過去墓葬中很少發現的白玉戈,精巧美觀的玉璋,透雕蟠虺花紋的玉佩,造型優美的馬頭雕等工藝品,展現了當時高超的手工藝和物質文化生活水平。還發現一塊絲織品,長約10釐米,寬約15釐米,深灰色,質地細薄,工藝水平較高,在槨室上部還發現一些麻布、草席、竹席等的殘片。墓中出土的二十多件殘石磬上刻有銘文190多字,均為大篆,遒勁有力,酷似石鼓文字,是研究當時文字不可多得的材料。
尤其值得一提的是,在一號大墓中發現了十多件鐵質工具,其中有鐵鏟、鐵鍤等,其質地精良,實用美觀;是我國北方地區發現的時代最早、數量最多的一批鐵器,說明秦也是當時使用鐵器最早的國家之一。從而證實了《詩經·秦風》中記載的“駟*孔阜”是正確無疑的,其鐵鏟,經初步鑒定系鑄製品,這一髮現,將我國鑄鐵史向前推進了數百年。反映了秦當時的生產力水平是比較高的。因為鐵工具的使用是生產力發展的重要標誌,正如恩格斯所言:“鐵使更大面積的農田耕作、開墾廣闊的森林地區成為可能,它給手工業工人提供了一種堅固和銳利非石頭或當時所知道的其他金屬所能抵擋的工具”⑧。可以反映當時冶鑄水平的是,在一些槨木的木結處,灌入了金屬,至今仍銀光閃閃,據研究是為了防止木結組織腐爛脫落,其方法是將木結構掏去,然後灌入金屬。在一個4米長的殘斷方木上,僅兩個面就澆注金屬十一處,從方木殘斷處可以看到,有的金屬塊比拳頭還大,在當時鐵器還很少的情況下,是如何把金屬熔煉灌入木結構的,況且數量很大。據瞭解,該墓主槨室、側槨室和所有人殉棺槨,共用長短方木2000根以上,若每根平均灌注金屬0.5斤-1斤,l號大墓需灌注金屬達0.5噸-1噸。這在當時是一個了不起的數字。反映出當時的金屬冶煉技術已達到了較高的程度。
憑什麼講秦公一號大墓就是秦景公的陵墓呢?專家們根據該墓內出土的一石磬上用大篆刻記著“天子郾喜,龔*是嗣,高陽有靈,四方以*(在冖下鼎)”,龔通共,*通桓,於是推斷該墓是春秋時代繼秦共公、秦桓公之後享國四十年之久的秦景公的大墓。另外從該墓出土的殘磬銘文“唯四年八月,初去,甲申”推算,也可以證明此墓為秦景公的大墓。⑨
秦公一號大墓還出土一殘磬,其上刻有銘文“*(溥)蠻夏極事於秦,即服”,其意為不管是少數民族還是華夏族,都迫不及待地歸附於秦的統治。反映出秦景公時秦的國力強大。
秦公一號大墓,規模巨大,隨葬品豐富,一方面反映出當時秦國國君好大喜功的特點;另一方面,也反映出當時生產力高度發展的事實。因為陵墓制度是當時社會現實的反映,古代人事死如事生,國君生前享受的東西,死後都要帶入冥間。浩大的陵墓沒有先進的生產工具、雄厚的經濟實力是挖不出來的。精雕細刻的高檔隨葬品,沒有先進的生產力水平、先進的生產技術也是制不出來的;當然這些東西都是建立在對廣大奴隸的剝削基礎上的,但也從側面反映出當時社會物質文明的發展程度,是研究當時社會的最寶貴的資料。可以想像,該墓若是未經歷代270多次被盜掘,其中的珍貴文物更是不勝枚舉。
秦公一號大墓的發掘,佔據了中國考古史上的五個之最:是迄今為止中國發掘的最大墓葬;墓內186具人殉是中國自西周以來發現人殉最多的墓葬;槨室的柏木“黃腸題湊”槨具,是中國迄今發掘出周秦時代最高等級的葬具;槨室兩壁外側的“木碑”是中國墓葬史上最早的墓碑實物例證;尤其是大墓出土的石磬是中國發現最早刻有銘文的石磬,珍貴的是石磬上的文字,多達180多個。是研究當時社會的珍貴資料,彌補了史書記載的不足。
注解:
①马非百:《秦集史·国君纪事十》,中华书局1987年第1版。
②《左传·襄公十四年》。
③《左传·襄公二十七年》。
④《史记·秦本纪》。
⑤《国语·楚语》。
⑥王辉:《论秦景公》,《史学月刊》1989年第3期。
⑦韩伟、焦南峰:《秦都雍城考古发掘研究综述》,《考古与文物》1988年5、6期。
⑧恩格斯:《家庭、私有制和国家的起源》,《马克思恩格斯选集》第4卷第159页。
⑨王辉:《论秦景公》,《史学月刊》1989年第3期。
秦公帝王陵/徐卫民著.—北京: 中国青年出版社, 2002
Comments