
據《德川家所藏御道具書畫目錄》記載,此茶入因釉色呈現出「打曇」(如烏雲遮日)般的效果,故由東山殿命名為「打曇」。
津田宗及的《茶湯日記》中也提到:「首次拜見打曇大海,器物表面如打曇圖案般的釉色,極為美妙,展現了上等釉藥的質感。」
據傳此茶入最初為足利義政所持,後傳至豐臣秀吉,且頻繁用於茶會。其後輾轉至京極家,再入紀伊侯府,寶永年間(1704-1711)由紀伊侯獻予幕府,自此成為德川宗家的傳世之寶。

【付属物】蓋 仕覆―三、木下裂・松竹梅緞子・雲鶴緞子 仕覆箱 桐白木書付 内箱 桐白木書付 外箱─黒塗、金粉文字
【伝来】東山御物 豊臣秀吉―京極道誉紀州徳川家―柳営御物
【寸法】高さ:7.1cm 口径:3cm 胴径:10.1cm 底径:4.5cm 重さ:168.75g
如『今井宗久日記』 『津田宗及茶湯日記』等文獻所述,這件大海是秀吉傳來,並在天正十一年的茶會上使用過。
『山上宗二記』也提到它是一件三千貫的名品。 『宗友記』『玩貨名物記』『古今名物類聚』等文獻中也有提及。
大名物 漢作大海茶入
「打曇」這一名稱可能來源於茶入釉面如「打曇紙」般的紋理,而「大海」的名稱則形容其寬口與平穩的器形。此茶入以寬廣的口、平坦短甑的形態,展現出端莊大氣的風姿。底部呈外張狀,環繞著三道突出的筋紋,整體以光澤柿色地為基,覆蓋黑色飴釉。釉流形成自然的紋路,包括一處大流釉與兩處小流釉。器物輕巧,底部中央的糸切處有一處燒裂痕,兩側釉面有飛釉點綴。自腰以下,朱泥色胎土呈現出自然黏結紋理。黑飴釉沿胎土流動至底部,形成極為精美的釉色景致。肩部以下的釉面,如同「打曇紙」的濃淡紋理,自左右延展,與腰部以下釉色清晰明亮的對比,形成鮮明的陰陽對照,堪稱唐物大海茶入中的佳作。
據記載,此茶入曾傳至豐臣秀吉,且用於天正十一年(1583年)的茶會,《今井宗久日記》與《津田宗及茶湯日記》中均有提及。此外,《山上宗二記》中將其列為價值三千貫的名物,《宗友記》《玩貨名物記》《古今名物類聚》等典籍亦有相關記載。


大名物 漢作大海茶入
『徳川家所蔵御道具書画目録』に「総体柿色の所に黒景の釉色打曇の如くなるを以て東山殿之を銘すといふ」とあり、津田宗及の『茶湯日記』には「打曇大海始めて拝見候、絵様うちくもりのやうなる所あり、結構なる薬の様子なり」とあります。足利義政所持。のち豊臣秀吉に伝わりしばしば茶会に用いられました。その後京極家を経て紀伊侯に入り、宝永年間(1704-11)さらに幕府に献上され以来徳川宗家に伝来しました。(『大正名器鑑』)
色紙の地文にみられる打曇紙の文様に似た釉がかりによっての銘と思われます。「大海」の名は口が広々とひろがり、平らなところからきています。この茶入も、平たいおおらかな姿に、広い口と甑短くおさまり、おおような姿で貫禄を示しています。下が張り、そのまわりに三本筋がめぐり、総体に柿色地に光沢ある黒飴釉がなだれて置形をなし、その他に大なだれが一カ所、小なだれが二カ所あります。手取りも軽く、鮮やかな糸切の中央に火裂が一カ所あり、これを挟んで二カ所に釉が飛んでいます。腰以下の朱泥色の土にもひっつきがあります。この土の上を流れ盆付に達する黒飴釉のなだれた景色は見事です。その上に肩の下から打曇紙の文様のように濃い釉が左右からたなびき、これに反して胴以下の置形が鮮明で、晴れやかです。上下陰陽、対称となる景色は、唐物大海中ことに秀でたものです。
秀吉に伝わり、天正十一年の茶会に使用されたことが、『今井宗久日記』 『津田宗及茶湯日記』などに記載されています。
また『山上宗二記』には代三千貫の名物とあります。その他『宗友記』『玩貨名物記』『古今名物類聚』などに記載。
Karamono “Daikai” Tea Caddy (Chaire)
According to the Inventory of Treasured Tools and Paintings from the Tokugawa Family, this tea container was named “Uchinobori” (lit. “cloudy skies”) by Higashiyama-dono due to its glaze, which resembles overcast skies. Tsuda Sōgyū’s Tea Diary also mentions, “Upon first seeing the Uchinobori Daikai, I noticed areas where the patterns resemble cloudy skies. The glaze’s quality is truly remarkable.” It is said to have originally been owned by Ashikaga Yoshimasa, later passed to Toyotomi Hideyoshi, who frequently used it in tea gatherings. Subsequently, it came into the possession of the Kyōgoku family, then the Kii Domain.
During the Hōei era (1704–1711), it was presented to the Tokugawa shogunate and has since remained a treasured item of the Tokugawa main family (Taishō Meikikan).
The name “Uchinobori” likely derives from the glaze’s resemblance to the patterns of Uchinobori-gami (cloud-patterned paper), while the name “Daikai” (great sea) refers to its broad opening and flat form. This tea container has a wide, expansive mouth, a short and flat neck, and an elegant yet imposing presence. The base flares out slightly, encircled by three prominent grooves. The body features a glossy persimmon-red base with flowing black ame-yū (caramel glaze). The flowing glaze forms natural patterns, including one large stream and two smaller ones. It is lightweight, with a kiln crack located in the center of the itokiri (cord-cut base) area, flanked by two spots of splashed glaze. Below the waist, the vermilion-red clay shows some areas of adhesion. The cascading black glaze flows from the shoulder down to the base, creating a striking visual effect. The glaze around the shoulders resembles the patterns of Uchinobori-gami, extending symmetrically from both sides. This contrasts beautifully with the bright, crisp glaze below the waist, creating a harmonious balance of yin and yang. This visual dynamic makes it one of the finest examples of Chinese-style “Daikai” tea containers.
Records show that this tea container came into Toyotomi Hideyoshi’s possession and was used in a tea gathering during the 11th year of Tenshō (1583), as noted in both Imai Sōkyū’s Diary and Tsuda Sōgyū’s Tea Diary. Additionally, The Record of Yamanoue Sōji appraises it as a famed object valued at 3,000 kan. It is also mentioned in Sōyū’s Record, List of Renowned Treasures, and Compilation of Famous Objects Through the Ages.

其他茶入:
Comments