石豹鎮出土於西第1耳室,以青灰色大理石雕成。豹和台座連為一體,側臥於台座之上,雙目圓睜,瞪眼前視。口微張,齒外露,雙耳直竪,臉部周圍有一圈鬣毛,脖頸上佩戴有華麗的嵌貝項圈,項圈上有用以系繩的鈕。豹體肥碩,長尾從兩後腿間反捲曲於背上,四足巧妙地分布在同一側,少了野性,但顯得雄健而又溫馴。
石豹鎮採用圓雕技法,簡潔凝練,概括而傳神。該耳室還出土另外1件造型、大小同樣的石豹鎮,但豹體上有明顯的殘缺。同墓還出土2件造型頗為類似的銅豹鎮。這些豹鎮均為鎮席用具。
石豹鎮 公元前2世紀
長23.5、寬13、高14.5釐米
1994 - 1995年獅子山楚王墓出土
豹是西漢墓葬隨葬品中的常見的形象。徐州簸箕山宛胊侯刘埶墓時代為西漢早期,出土的人物畫像鏡背面的紋飾中有馴豹場景。馴豹者是一位身著漢裝的男子,坐姿,左手前伸作撫摸豹首狀。豹體形細長,身上有圓形花紋,前爪伏地,後體騰空。湖北江陵鳳凰山漢墓(M168)年代為西漢前期,墓葬出土的大漆扁壺上繪有7只奔騰跳躍的豹子,頸部都帶有項圈。河北滿城竇維墓年代為西漢中期,出土有4件銅豹鎮,豹眼鑲嵌有白色瑪瑙,由於粘合劑的緣故,瑪瑙已變成紅色。滄州地區出土有全身用金絲錯出旋渦紋的銅豹。山西朔縣西漢墓(GM187)中出土有式樣與獅子山楚王墓石豹鎮非常相似的銅豹鎮。北京大葆台一號廣陽頃王劉建墓陪葬有1只成年雄性金錢豹,劉建死於元帝初元四年(公元前45年),該墓為西漢晚期。
以上資料表明,西漢時期王侯貴族有馴養豹的風氣。出土器物上的馴豹圖和豹脖頸上佩戴的項圈也清楚地說明,我國在西漢早期就已馴養豹子,並且可能已經實現了本土馴豹。
Leopard is a common figure in the burial objects of the Western Han Dynasty. In the tomb of Marquis Liu at Bianji Mountain, Xuzhou, which was built in the early Western Han Dynasty, there is a scene of a leopard taming in the decoration on the back of the unearthed portrait mirror. The tamer of the leopard is a man in Han costume, sitting with his left hand stretched out in front of him as if stroking the head of the leopard. Leopard body shape is long and thin, the body has a circular pattern, the front paws crouch on the ground, the back of the body in the air. The Han Tomb (M168) at Fenghuangshan in Jiangling, Hubei Province, dates from the early Western Han Dynasty, and the large lacquer flat jug unearthed from the tomb is painted with seven prancing and leaping leopards, all with collars around their necks. The tomb of Dou Wei in Mancheng, Hebei Province, dated to the middle of the Western Han Dynasty, yielded four bronze panthers with white agate inlaid in their eyes, which had turned red as a result of the adhesive. A copper panther with a swirling pattern of gold wire on its entire body was unearthed in the area of Cangzhou. A bronze panther town very similar in style to the stone panther town in the tomb of the King of Chu at Shizishan was unearthed in the Western Han Tomb (GM187) in Shuo County, Shanxi Province. The tomb of Liu Jian, King of Guangyang, at No. 1 Dabaotai in Beijing, which was buried with an adult male cheetah, died in the fourth year of the Yuan Emperor's reign (45 B.C.E.) and dates from the late Western Han Dynasty.
The above information shows that the princes and nobles in the Western Han Dynasty had the custom of taming the leopard. Unearthed artifacts on the leopard taming map and leopard neck collar also clearly illustrates that our country in the early Western Han Dynasty has tamed the leopard, and may have realized the local taming of the leopard.
獵豹馴養最早始於印度孔雀王朝瓶沙王,時代相當於我國春秋戰國時期。我國目前尚未發現西漢以前馴養豹子的實物資料。
西漢時期,這些經過馴化的豹子當是用於協助狩獵的獵豹,它們具有飛快的奔跑速度和良好的捕獵能力,是狩獵時的得力助手。這也從一個側面反映了西漢王侯貴族狩獵風氣的盛行。
漢代以後較長時期內,考古發掘和文獻記載中都鮮見獵豹蹤影。唐代開始,重見有關獵豹的文物資料。章懷太子李賢(公元654-684年)墓是唐高宗和武則天乾陵的主要陪葬墓之一,墓道東壁繪制有一幅壯觀的《狩獵出行圖》。圖高2.4米以上,全長12米,上繪有50多組架鷹縱犬、束腰佩箭的鞍馬人物,其中有一騎馬者身後蹲坐著1只花斑豹。
Leopard taming first began in India in the Peacock Dynasty, King of the Bottle Shah, equivalent to the Spring and Autumn and Warring States Periods in our country. We have not yet found any physical data of tamed leopards before the Western Han Dynasty.
During the Western Han Dynasty, these domesticated leopards were used to assist the hunting of cheetahs, they have fast running speed and good hunting ability, is the right hand of hunting. This also reflects the prevalence of hunting among the princes and nobles of the Western Han Dynasty.
For a long period of time after the Han Dynasty, cheetahs were rarely found in archaeological excavations and documentary records. Beginning in the Tang Dynasty, there was a resurgence of cultural relics related to the cheetah. The tomb of Prince Li Xian of Zhanghuai (654-684 A.D.), one of the main tombs accompanying the Qianling Tombs of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty and Emperor Wu Zetian of the Tang Dynasty, features a spectacular painting of a hunting trip on the east wall of the tomb passage. Figure more than 2.4 meters high, 12 meters long, painted with more than 50 groups of rack eagle vertical dog, girded with arrows of the saddle horse figures, one of the horse rider crouched behind a leopard.
懿德太子墓的壁畫中繪有馴豹圖。懿德太子李重潤,原名李重照,是唐中宗的長子,大足元年(公元701年),被武則天處死。馴豹圖位於第一過洞東西兩壁,圖中4名男僕一手持圓頭長杖,一手牽豹,其中2人為深目、高鼻、多髯的胡人形象。另外,西安東郊唐金鄉縣主墓出土6件狩獵騎馬俑,其中一件騎馬俑的馬後臀上馱有1只獵豹。
由此可見狩獵風氣在大唐盛世極其盛行,獵豹的使用也相當普遍,從事獵豹馴服的侍僕中有不少是西域胡人。唐代以後,使用獵豹狩獵的做法一直持續至元明時期。
The mural painting in the tomb of Prince Yi De is depicting a tamed leopard. Yi De Prince Li Chong Run, formerly known as Li Chongzhao, was the eldest son of Emperor Zhongzong of the Tang Dynasty, and was executed by Wu Zetian in the first year of Dazu (A.D. 701). The picture of the taming of the leopard is located on the east and west walls of the first cave, in which four male servants are holding a long staff with a round head and a leopard in one hand, and two of them are Hu people with deep eyes, high noses and many beards. In addition, the main tomb of Jinxiang County, Tang Dynasty, in the eastern suburbs of Xi'an, unearthed six hunting equestrian figurines, one of which carried a cheetah on the hindquarters of the equestrian figurine.
It can be seen that the hunting style in the Tang Dynasty was extremely popular, the use of cheetahs is also quite common, engaged in cheetah taming the servants in many of the Western Hu. After the Tang Dynasty, the practice of hunting with leopards continued until the Yuan and Ming Dynasties.
Comments